Vergil or Virgil: What’s in a Roman Name?

Yesterday I made a brief Facebook post regarding an insight one of my students had during a discussion of Book II of Vergil’s Aeneid (the Fall of Troy). The account of the attack on Priam’s palace reminded him of the siege of Helm’s Deep in Tolkien’s The Two Towers. A friend of mine questioned my spelling of “Vergil” in the post. I assured him that I was correct and realized that this was a perfect opportunity for a blog post on Roman onomastics (the study of naming customs).

My friend thought that the correct spelling for the name of the poet of the Aeneid is “Virgil.” He’s not wrong: look at the cover of my (well-thumbed) copy of the Fitzgerald translation of the Aeneid.

So why did I write “Vergil” and not “Virgil”? The poet, of course, didn’t spell his name either of those ways. His full name was Publius Vergilius Maro. But that just leads us to another question: why are we referring to him by a shortened form of his middle name? Well, it’s not a middle name in our understanding of the term—that is, the second of two personal names chosen by our parents, and followed by our last name, which is the family name. The name in the middle position of a 3-part Roman male name was not a personal name chosen by one’s parents; it was part of the family name. In other words, Publius Vergilius Maro’s father and brothers would also be named Firstname Vergilius Maro, and not Firstname Middlename Maro.

Here’s how it worked. The name of a male Roman typically had three parts:

The praenomen (first name) Marcus
The nomen (clan or gens name): Tullius
The cognomen (branch of the gens): Cicero

There were so few praenomines available that the Romans developed a set of standard abbreviations for them; these abbreviations are found, for example, in inscriptions on Roman monuments. They are also commonly used by modern writers. So we could refer to our poet as P. Vergilius Maro, and there would be no doubt that we are talking about a Publius. Here are all the praenomines and their abbreviations (I tell my students that an ancient Roman baby name book was a single page):

A.Aulus
App.Appius
C.Caius or Gaius
Cn.Cnaeus or Gnaeus
D.Decimus
K.Kaeso or Caeso
L.Lucius
M.Marcus
M’Manius
Mam.Mamercus
N.Numerius
P.Publius
Q.Quintus
S. or Sex.Sextus
Ser.Servius
Sp.Spurius
T.Titus
Ti.Tiberius

Notice that not only are there merely eighteen names to choose from, but some of them are just numbers: Quintus, Sextus, and Decimus (Fifth, Sixth, and Tenth)! I don’t know if those names were reserved for actual fifth, sixth, or tenth sons (or children); I also don’t know why the other numbers are missing.

A boy born after the death of his father was given the praenomen “Postumus.” Sometimes a second cognomen was added (later called an agnomen), especially in honor of military achievements: P. Cornelius Scipio Africanus (P. Cornelius Scipio, the conqueror of Africa). If a boy was adopted by another family, he would assume the new family’s nomen and cognomen; his original nomen would have the syllable “an” inserted in it (making it an adjective) and would become his agnomen. For example, when P. Aemilius Paullus was adopted by the Scipio family, his new name became P. Cornelius Scipio Aemilianus (the Aemilian Cornelius Scipio). Similarly, when C. Octavius was adopted by C. Julius Caesar, his new name became C. Julius Caesar Octavianus (the Octavian Julius Caesar). We commonly refer to him as “Octavian.” (Later, he was granted the agnomen “Augustus”).

If this is how male names worked, how about female names? Was there a corresponding list of female praenomines, and was P. Vergilius Maro’s mother known as Mrs. Vergilius Maro? No and no. Female Romans had only one name: the name of their father’s gens (his nomen) with a feminine ending. If a family had more than one daughter, they would be distinguished by maior (the elder) and minor (the younger). Roman women did not change their names at marriage. Here are some examples:

C. Julius Caesar’s daughter = Julia
M. Tullius Cicero’s daughter = Tullia
L. Aemilius Paullus’ daughter = Aemilia
T. Livius’ daughter = Livia

Back to Vergilian spelling. One good indication that a particular Roman has had a prominent place in the western tradition is if his name has been anglicized. We don’t say “Q. Horatius Flaccus”; we say “Horace.” We don’t say “T. Livius”; we say “Livy.” We don’t say “P. Vergilius Maro”; we say “Vergil.” But that still doesn’t answer the question where “Virgil” came from.

The answer is that it comes from the Middle Ages. The poet of the Aeneid was especially revered during the Middle Ages, when his work was used for divination: a questioner would open the Aeneid at random and point to a line, whose significance would then be used to answer the question. This practice is known as the sortes Vergilianae (or Virgilianae). As a result, the poet got a reputation as having been a magician. The Latin word for “magic wand” was virga; hence, his name came to be spelled “Virgilius.” This was later anglicized as Virgil.

Today, both spellings are used and both are acceptable. I prefer “Vergil” because it’s closer to his original name. But if I were writing about medieval uses of the Aeneid (for example, in Dante’s Divine Comedy), I would probably spell it “Virgil.”

Turabian: The Woman and her Book

The only image I could find of Kate Turabian. It’s from the Univ. of Chicago Press website, so it’s presumably the best one they have.

One of the courses I teach regularly is an introductory course for History majors, entitled “Making History.” One of my responsibilities as instructor is to teach the students how to do documentation in historical writing, or, in a word, FOOTNOTES.

Wait, don’t stop reading. Footnotes are fun! The form of documentation conventionally used by professional historians is called “Chicago style,” after the Chicago Manual of Style, first published by the University of Chicago Press in 1906 and now in its 17th edition. One question I have not yet been able to answer is how it came about that the conventions created for the output of one particular university press came to be adopted by the historical profession as a whole. Other academic disciplines use documentation models sponsored by their respective professional organizations: Psychologists use APA style, as specified by the American Psychological Association; literary scholars use MLA style, regulated by the Modern Language Association. But although there is an AHA, the American Historical Association, there is nothing called “AHA style.”

Undergraduate history majors rarely purchase the Chicago Manual, however. Not only is it expensive—the current edition lists for $70—but it includes much more detail than they need for the kind of writing they’re doing. (I didn’t buy one until I was a PhD student.)

Instead, students typically use specially-written handbooks that package the essential information into a more user-friendly format. In Making History, for example, we use Mary Lynne Rampolla’s Pocket Guide to Writing in History. But when our history majors get to the Senior Seminar, we have them purchase a more serious, detailed, in-depth handbook. At that point, as they prepare to write their Senior Research Thesis, they’re ready for . . . TURABIAN.

What’s a Turabian, you ask? It’s short for Kate L. Turabian’s Manual for Writers of Theses, Research Papers, and Dissertations. Like Cher or Madonna, Turabian requires only a single name to be immediately identifiable to the cognoscenti. I recall going to see a professor during office hours in the first history major course I took as an undergraduate, to ask for help in beginning the assigned research paper, and receiving the answer, in its entirety, “Turabian.”1

I was reminded of this conversation recently when I was introducing Chicago-style footnotes to my Making History students. Although we don’t buy Turabian in Making History, I thought it was important that they at least know the term. Even undergraduate research journals, conferences, or essay competitions might well specify “Turabian” without further elaboration.

Wanting to show my students the person behind the name, I did a little research. Fortunately, the Chicago Manual Online has a page devoted to the history of Turabian, both the person and the book. There I learned that she was born in Chicago in 1893, never attended college, but went to work as a department secretary at the University in 1925, becoming the thesis secretary in 1930.

The thesis secretary at a graduate institution is in some ways the most powerful person on campus. She (and it often was a she) inspects all master’s theses and doctoral dissertations to ensure that they conform to the university’s formatting guidelines, including margins, front matter (title page, acknowledgments, etc.) and documentation. Your professor might have already approved your work; your methodology might be groundbreaking, your conclusions insightful, your prose sparkling. But if the thesis secretary sees that your margins are too narrow or too wide, no degree for you until it’s fixed.2

To help students navigate this stressful process, in 1937 Kate Turabian produced a booklet summarizing the formatting guidelines for Chicago style, so that Depression-era students didn’t have to buy the big manual. Her pamphlet was first published in book form in 1955; it is now in its 9th edition.

Next I looked for some images to show the class, and was delighted to come across the cover of the 3rd edition, published in 1967. This is the one I remember using in college.3 Notice what’s on the cover—mostly pencils and pens of various types, most of the pens having nibs, and one curious-looking round object. Boomers like myself may be able to identify that as a typewriter eraser. This cover image says to me that “writers of term papers, theses, and dissertations” will literally be writing them by hand, and only as a final step producing a typescript (perhaps even hiring a typist).

Notice how the cover of the 4th edition, from 1973, has changed. It is still an assemblage of writers’ tools, still mostly writing implements, but now none of the pens have nibs, there’s a new-fangled marker, and instead of a typewriter eraser there are two spherical objects. These are type balls (known familiarly as “golf balls”) from an IBM Selectric typewriter, first introduced in 1973—which means that the cover is displaying what was then state-of-the-art technology.

The 5th edition, released in 1987, got rid of not only the pens but also the typewriter accessories. That round red object with the spokes is a daisy wheel from a daisy wheel printer. We’re in the computer age! Daisy wheel printers were used before the widespread introduction of laser printers to produce what was called “letter quality” output, that is, as good as what a typewriter could do. I printed my first cover letters for job applications using a daisy wheel printer.

Perhaps because daisy wheel printers were already headed towards obsolescence in 1987, beginning with the 6th edition the Manual for Writers dispensed with images altogether. But collectively, the 3rd through 5th edition covers are a fascinating look at the rapid revolutionary changes in writing technology over a period of just 20 years. I should point out, however, that while the fountain pen has disappeared from the cover of Turabian, I used one to draft this entry (and, in fact, my doctoral dissertation as well). Like vinyl records, the fountain pen is making a comeback!

Kate Turabian retired as thesis secretary at the University of Chicago in 1958, but she continued to work on updates of the manual; she died in 1987. The book is still published in her name, along with the names of the writers who have taken over the updates.4 According to a 2016 study of American college syllabi, Kate Turabian is the most assigned female author in college classes.

Kate Turabian’s New York Times obituary, October 26, 1987.

Now I want to know more about the history of the footnote itself.5 As the American Historical Association says, #everythinghasahistory. Research never ends!

Schliemann Syndrome

A trireme. A warp-weighted loom. A hike across the mountains of Attica. A peplos. Jumping weights. Hoplite armor.

What do all these items have in common (apart from their connection to ancient Greece)? They are all examples of a phenomenon in classical studies that I have labeled “Schliemann Syndrome.”

Heinrich Schliemann (1822-1890) is well known as the excavator of ancient Troy and Mycenae. His work, along with that of other pioneering archaeologists like Sir Arthur Evans, pushed back the boundaries of ancient Mediterranean history by thousands of years. But Schliemann was no average dry-as-dust academic.1

Heinrich Schliemann

Most classical scholars of his era believed that the poems of Homer, the Iliad and the Odyssey, were entirely works of the imagination. Nothing like the Trojan War ever occurred, and the Homeric poems were literature and not in any way historical.

Schliemann had a different attitude. He saw Homer as a historian and his account of the Trojan War as a reliable history. Schliemann was not an academic; he was mostly self-taught. But he was fluent in multiple languages, including ancient Greek, and, having made his fortune in business (including in the California Gold Rush!), he had the resources to test his hypothesis.

In 1871, he began his excavation at Hissarlik, a mound on the Aegean coast of what was then the Ottoman Empire (now Turkey), one of the possible candidates for the site of ancient Troy. Among the artifacts he found there in 1873 was a cache of golden objects, which he labeled “The Treasure of Priam.”2 Priam was the wealthy and powerful king of Troy during the Trojan War, so clearly, reasoned Schliemann, any treasure found in Troy must be his. Some of the treasure was jewelry, and Schliemann took a photo of his wife Sophia wearing what he called “the jewels of Helen of Troy.” Who wears jewelry? Beautiful women. Who was the most beautiful woman in the world, who, according to Homer, was living in Troy? Helen. Ergo, the jewels were hers.

Sophia Schliemann wearing the “Jewels of Helen of Troy.”

Schliemann believed that having found the remains of a wealthy, hitherto unknown civilization on the site of Troy meant that he had proved his hypothesis, that the Homeric poems were historical. We might see some holes in this argument, but Schliemann didn’t. Instead, having found the home of one side in the Trojan War, he set out in 1876 to explore the home of their opponents. Agamemnon, the leader of the Greek contingent, was called by Homer the King of Mycenae, and so to Mycenae Schliemann went. There, among the artifacts of a pre-classical Greek civilization that would come to be called “Mycenaean,” Schliemann found a hammered-gold death mask. Who would get an elaborate burial with precious grave goods? A king. Who was king of Mycenae? Agamemnon. So Schliemann, naturally, promptly identified it as the “Mask of Agamemnon.”

The Mask of Agamemnon, now in the National Museum of Athens.

Schliemann was an important scholar who made significant discoveries, but as you can see, he was enthusiastic to the point of obsession and tended to over-identify with his subject. For example, he named the two children he had with Sophia “Andromache” (the wife of the Trojan hero Hector) and “Agamemnon.”3 In his honor, I refer to examples of later scholars who behave similarly as exhibiting “Schliemann Syndrome.”

One of the most significant, most studied, and most controversial events in ancient Greek history is the Battle of Marathon. The main source for the battle, Herodotus’ Histories, raises a number of questions. For example, Herodotus states that the Athenian army advanced on the invading Persian force “at a run.” Many classicists have questioned whether it was physically possible for the heavily armed Athenian hoplite phalanx to do this, especially given that the two armies were a mile apart. How to resolve the question? Run an experiment with American college students. In 1973, two professors at Penn State, Walter Donlan and James Thompson, equipped Physical Education majors with 15 lbs. of weight and had them run in formation for 1600 yards; they couldn’t do it. Donlan and Thompson concluded that Herodotus’ account was inaccurate.4

Another Marathonian question arises in the aftermath of the battle, when, Herodotus says, the victorious Athenian army marched back to the city as quickly as possible, hoping to arrive before the (still intact) Persian fleet could round the peninsula of Attica.5 Could they have made it back in the time Herodotus says they did? British scholar N.G.L. Hammond (1907-2001), author of a standard textbook in ancient Greek history,6 writes,

Taking the direct route from Mt Pentelicus, I walked fast from Athens to the mound at Marathon in 6 hours and returned the same day to Athens in 7 hours.7

Based on this experience, Hammond concludes that Herodotus’ account of the timing is plausible.

Perhaps the most dramatic instance of Schliemann Syndrome that I have come across is also connected to the Persian Wars: the reconstructed trireme Olympias. Ancient historians had many questions about the trireme, the three-oared warship that brought the Athenian navy victory in the Battle of Salamis in the 2nd Persian War in 480 and was the foundation of their fifth-century empire. For one, how were the “3 oars” (the literal meaning of “trireme”) arranged? If there were three levels of oars, how was the ship constructed so that they didn’t get tangled up with each other? How easy was the ship to maneuver? How fast could it go?

Another British scholar, John Morrison (1913-2000), hypothesized that the 3 levels of oars were cantilevered out from the hull. He tested his hypothesis by building a full-sized replica of an ancient trireme and then launching it in the Aegean Sea beginning in 1987. I brought Ford Weiskittel, one of the organizers and volunteer rowers involved in this effort, to Mount St Mary’s to speak back in the 1990’s. I took him to dinner before his talk and told him about the concept of Schliemann Syndrome, and then somewhat hesitantly suggested that Olympias was a manifestation of it. He immediately replied, “oh, absolutely.”

The trireme Olympias.

Not all instances of Schliemann Syndrome are military. While preparing a class on ancient Greek athletics, I learned about the practice of using halteres, or “jumping weights,” in the long jump event. Curious about how these worked, I discovered a study undertaken at Texas Tech University in which scholars constructed some weights, gave them to student athletes, and measured their efforts.

The history of textiles is another area that lends itself to Schliemann Syndrome. Looking for images of Minoan artifacts, I came across not only the so-called Snake Goddess figurines uncovered in Crete but also modern re-creations of the costume.

The Penelope Project, named for the wife of Odysseus in the Odyssey who tricks her suitors by unraveling by night the shroud she weaves by day, explores the technology of ancient weaving. I’ve also found patterns and videos for making a peplos, the dress worn by ancient Greek women.

I wanted to show a clearer representation of the peplos to my students, so I made Peplos Barbie.8 Uh-oh—I think I’ve caught the Syndrome.

Reclining Madonnas: Changing Iconography of the Nativity of Jesus

Every year when I teach Gothic architecture in Origins of the West,1 I spend two classes on Chartres cathedral. The first day is devoted to the architecture; the second to the decoration, in both sculpture and stained glass. For sculpture, I focus on the west portal, specifically on the Portal of the Incarnation. This consists of a large tympanum featuring the Madonna Enthroned with Angels, surrounded by archivolts with personifications of the 7 liberal arts (one of the reasons I chose this particular portal).

The Portal of the Incarnation, on the west facade of Chartres cathedral.

Below the tympanum are two lintels with scenes from the life of Mary and Jesus. In the bottom register, from left to right, are found the Annunciation, the Visitation, the Nativity, and the Adoration of the Shepherds.

Closeup of the lintels. The Circumcision of Jesus is in the upper register, in the center. In the lower register, reading left to right, are the Annunciation, the Visitation, the Nativity (center), and the Adoration of the Shepherds.

Today (naturally) I want to concentrate on the Nativity.

Detail of the Nativity in the Portal of the Incarnation, Chartres Cathedral.

Notice the iconography: Mary is reclining on a low couch underneath what looks like a dining room table; a swaddled Jesus sits on top of the table; Joseph stands to the left and an angel is on the right. One of the things I point out to my students is the Eucharistic imagery of putting the body of Jesus on a table—especially since the scene directly above, in the upper register, is the Circumcision, where the infant Jesus is cut (and presumably bleeds) by a priest at an altar.

What I always found curious, however, is the representation of Mary lying on the bed. Mind you, this would have been a sensible thing for her to do, having just given birth. For a long time I assumed that this iconography was unique to this sculpture, but then I discovered that Mary is in the same reclining position in the Incarnation window, a stained-glass window in the west façade of the cathedral.

The Nativity of Jesus, in the Incarnation window, west facade, Chartres Cathedral.

So maybe it was a regional peculiarity, I thought. After all, I know what Nativity scenes look like—I’ve got one that I set up every year, that was given to my mother as a child. Maybe you have one too, or you’ve seen them set up in churches or parks.  Mary is always depicted kneeling, looking down at her child, who is lying in a manger set on the ground.

My nativity scene, given to my mother when she was a child.

My regional hypothesis was disproved, however, when I discovered another instance of a reclining Madonna in the Nativity scene in the Sienese painter Duccio’s Maestà altarpiece of 1308. In this one, she appears to be resting on a giant red beanbag chair (ok, I guess it’s probably a blanket or a cloak). A google image search turns up further medieval examples.

So it appears that it was quite commonplace in the Middle Ages for Mary to be depicted lying down after the birth of Jesus. How do we account for my mother’s Nativity set, then? When and why did the iconography of the Nativity change from the reclining Madonna to a kneeling Madonna?

The answers are, in the late 14th century, and because of St Birgitta of Sweden.2 Birgitta Birgersdottir was born into the Swedish nobility in 1302 or 1303. She married Ulf Gudmarsson at age 13 and bore 8 children. After her husband’s death, she felt called to a spiritual life and began having revelations, which were recorded by her confessors. She made a pilgrimage to Rome in 1350 and remained there, never returning to Sweden. Like her contemporary Catherine of Siena (whom she probably never met), she was a prophetic voice for the reform of the Church, in particular advocating for the return of the papacy to Rome from Avignon.3

In 1372, the year before she died, Birgitta made a pilgrimage to the Holy Land. In Bethlehem, she had a vision of the Nativity of Jesus, described in book VII of her Revelations:

. . . the Virgin knelt with great reverence, putting herself at prayer, and she kept her back toward the manger and her face lifted to heaven toward the east. And so, with raised hands and with her eyes intent on heaven, she was as if suspended in an ecstasy of contemplation, inebriated with divine sweetness. And while she was thus in prayer, I saw the One lying in her womb then move; and then and there, in a moment and the twinkling of an eye, she gave birth to a Son, from whom there went out such great and ineffable splendor that the sun could not be compared to it. . . . I saw that glorious infant lying on the earth, naked and glowing in the greatest of neatness. . . .

When therefore the Virgin felt that she had now given birth, at once, having bowed her head and joined her hands, with great dignity and reverence she adored the boy and said to him: “Welcome, my God, my Lord, and my Son!”

From Birgitta of Sweden: Life and Selected Revelations, ed. Marguerite Tjader Harris, trans. Albert Ryle Kezel, Classics of Western Spirituality (New York: Paulist Press, 1990), p. 203.

Here we find the familiar setup: Mary on her knees gazing down at her newborn child. I was surprised to read that in Birgitta’s vision, she saw Mary actually give birth in the kneeling position; I had assumed that it was postpartum.

The new iconography based on Birgitta’s vision did not take long to show up in Italian art. One of the earliest representations, by Niccolo di Tommaso (d. 1376), depicts Birgitta herself (in the lower right corner) in the act of having her vision.

The Nativity with St Birgitta of Sweden, by Niccolo di Tommaso,. Now in the Pinacoteca in the Vatican.

Another early example, by Lorenzo Monaco, dates to 1406-1410. In this representation we also see the baby Jesus glowing with “great and ineffable light.”

Nativity by Lorenzo Monaco, 1406-1410. Now in the Metropolitan Museum of Art, New York.

By the 15th century, the iconography of the kneeling Madonna had become standard. But someone ought to produce a set of Nativity figurines featuring a reclining Madonna—I think there would be a market for it.

Paderewski, Parlor Music, Piano Professors, and Progress: The Piano at the 1893 Chicago World’s Fair, Part 3

Progress and Parlor Music

Both Thomas’ program of concerts and the Fair as a whole were designed to display progress. But progress is by its nature a comparative concept. The idea of progress as it arose in the Enlightenment implies that a society has journeyed from a worse state to a better one. So demonstrating progress requires showing its opposite— knowledge to compare with ignorance, reason with superstition, civilization with barbarism. This ideology of progress was mapped onto the geography of the Fair. Although Bertha Honoré Palmer, President of the Fair’s Board of Lady Managers, had negotiated a Women’s Building to celebrate female accomplishment, and engaged a woman architect, Sophia Hayden, to design it, the Women’s Building was not deemed worthy of a prime location on the Court of Honor.1 Rather, it was pushed, literally, to the margin of the Fair, on the extreme edge of the main Fair grounds adjacent to the Midway.  In the Fair’s hierarchy, white women occupied a borderline space, on the threshold between the civilization of the White City and the barbarism of the Midway.

Women’s music was marginalized as well. Like Chadwick and Paine, composer Amy Beach is also considered a member of the Second New England School. Like Chadwick and Paine, she was commissioned to write a work for Dedication Day in October 1892. Unlike Chadwick and Paine, however, Beach was not to hear her piece performed at that ceremony.  After much back-and-forth between male Fair officials and Bertha Palmer, Beach’s composition, the “Festival Jubilate” for chorus and orchestra, a setting of Psalm 100, “O be joyful in the Lord, all ye lands” (Opus 17), was instead performed at the dedication of the Women’s Building on May 1, 1893. The lack of music by women composers at Paderewski’s concert was typical of the programming of the rest of the Music Hall concerts (and, of course, typical of much classical music programming even today).2

Although Beach had already written one large-scale work, a Mass in E-flat (Opus 5, 1890), which could have been performed at one of the Choral Hall concerts, she was not given a place in any of the concerts planned by Thomas. She did return to the Fair on July 5-7 for the Women’s Musical Congress. The Fair’s organizers sponsored numerous International Congresses that ran concurrently with the Fair, meeting in downtown Chicago’s newly-constructed Art Institute. The Congresses assessed the state of the topic, discussed controversial issues, and debated what progress had been made and what remained to be done.3

Beach performed her own compositions on each of the Congress’ three days. The pieces she chose for these performances were not the large-scale works like symphonies and concertos that were featured in the Music Hall series. Rather, Beach highlighted smaller-scale genres whose very names— parlor songs, salon pieces, chamber works—emphasize the domestic setting that women musicians were associated with. On July 5, she played two piano pieces, “In Autumn” and “Fireflies,” from her Opus 15, Sketches, published the previous year. The following day she premiered her Romance for violin and piano, Opus 23, with Maud Powell, the first American violin virtuoso, as the soloist. The final day of the Congress, she accompanied vocalist Jeannette Dutton on Beach’s song “Sweetheart, Sigh no More,” whose melody she had adapted for the Romance. Although much of Beach’s oeuvre falls into these domestic genres, she did not confine her creative output to the parlor. In the years following the Fair, she composed her Gaelic Symphony in E minor, opus 32 (1897) and her Piano Concerto in C# minor, opus 45 (1900), both premiered by the Boston Symphony (the Concerto with Beach as the soloist).

Amy Beach

Next: Progress and Piano Professors

For Further Reading:

Block, Adrienne Fried. Amy Beach, Passionate Victorian: The Life and Work of an American Composer, 1867-1944. New York and Oxford: Oxford Univ. Press, 1998.

Feldman, Ann E. “Being Heard: Women Composers and Patrons at the 1893 World’s Columbian Exposition.” Notes, 2nd series, 47, no. 1 (Sept. 1990), 7-20.