What the Fiocco: Investigating the Allegro

Every Suzuki violin student who reaches Book 6 learns the Fiocco Allegro. I remember studying it in high school; it’s a lot of fun to play. But I realized recently that I didn’t know anything about it—like, the first name of the composer, or what century he lived in, or if the Allegro is part of a larger piece, and if so, which one?

The first two questions were easy enough to answer. My Suzuki book from the 1970s provided only the composer’s first initials—G.H. Fiocco—but it took no time at all to establish that his full name was Joseph-Hector Fiocco (some sources give his name as Gioseffo Hectore). I had guessed that the piece was written in the eighteenth century, and my musicological instinct turned out to be sound: Joseph-Hector Fiocco lived from 1703-1741. Despite his Italian name, Fiocco lived his entire life in what is now Belgium. His father Pietro Antonio Fiocco (1653-1714) had left Venice to work as a musician and composer at the ducal court in Brussels. Both Joseph-Hector and his older half-brother Jean-Joseph Fiocco (1686-1746) followed in their father’s musical footsteps, holding positions in Brussels and Antwerp.1

Joseph-Hector Fiocco
Joseph-Hector Fiocco

The answers to my third and fourth questions turned out to be more complicated, and more interesting, than I had imagined. I had assumed that the piece was something like the Allegro movement of a Baroque violin sonata, but that is not the case. It was not originally written for the violin at all; it was originally written for harpsichord. It comes from Fiocco’s Pièces de Clavecin, Opus 1, published in 1730 and  consisting of 24 pieces divided into two suites. The Allegro is number 10 of the first suite.

Title Page of Pieces de Clavecin
Title page of the Pieces de Clavecin

There are several recordings on youtube of the two suites performed on the harpsichord. Here is one by Ewald Demeyere; the Allegro begins at 32:28. The suite continues here.

Allegro from the Pieces de Clavecin
The original Fiocco Allegro, from the Pieces de Clavecin

What I found most interesting, and most unexpected, was what I learned in investigating how the Fiocco Allegro became a violin piece. It entered the violin repertoire in the early twentieth century when several movements from the Pièces de Clavecin, including the Allegro, were arranged for violin and piano by Norman O’Neill and Arthur Bent. Both these names were completely unknown to me, but Norman O’Neill was easy to find information about. He’s well-known enough to have a Wikipedia entry and a brief article in Grove’s Dictionary.2 I was also able to consult a biography written by his son-in-law Derek Hudson, originally published in 1945,3 and even a website put together by the Royal College of Music.

Norman O’Neill (1875-1934) was a British composer. He studied composition in the 1890s at the Hoch Conservatorium in Frankfurt, where he became friends with a group of British and Australian composition students, collectively known as the Frankfurt Group or the Frankfurt Gang. They all had careers as composers; a few, like Roger Quilter and Percy Grainger, became quite well-known.4 It was also in Frankfurt that O’Neill met his future wife Adine Ruckert (1875-1947), a pianist who was studying with Clara Schumann.

Norman O'Neill
Norman O’Neill

Back in Britain, O’Neill became the music director for the Haymarket Theatre in London’s West End. In those days, even “straight” plays were often accompanied by music that provided an effect similar to today’s movie soundtracks. Known as “incidental music,” it might include an overture, scene-change music, and music to set a mood or underlie dramatic action. Norman O’Neill was best known for his incidental music, although he also composed vocal music, chamber music, works for piano, and orchestral music. The Bridge Quartet recorded some of his chamber works in 2012; some of his incidental music can also be heard on youtube. It’s all quite lovely; I’m delighted to have discovered him.

At first I thought that Arthur Bent was going to remain an International Man of Mystery (no Wikipedia, no Grove’s article, nothing in the Hudson biography, no info. on the O’Neill website). However, when I used the “Contact us” feature on the O’Neill website, I received a prompt response from one of the site’s creators, Katherine Jessel, who turned out to be Derek Hudson’s daughter and therefore Norman O’Neill’s granddaughter. She was able to consult a British reference book, the 1935 edition of Who’s Who in Music, which informs us that Arthur Bent (b. 1868) was a violinist who taught at the Royal College of Music and, like O’Neill, was an examiner for the Associated Board of the Royal Schools of Music (ABRSM), which is likely how they knew each other (they also both lived in the same part of London, in Kensington). Who’s Who also includes the tantalizing fact that Arthur Bent was “Musician in Ordinary to the King.”5 My guess is that Bent’s role in the Fiocco arrangements was to lend his violinistic expertise.

Norman O’Neill doesn’t seem to have been a prolific arranger; his website lists only one arrangement apart from the Fiocco collection, an orchestration of Three-Fours, a suite for piano by Samuel Coleridge-Taylor.6 I don’t know for certain what prompted O’Neill to do the Fiocco arrangements, but I suspect it may have been his wife Adine. At a time when Baroque music was not very well-known, Adine O’Neill performed works by Scarlatti and other Baroque keyboard composers on the BBC. From 1903-1937, her day job was Head Music Mistress at St Paul’s Girls’ School in London; one of the instructors she hired was Gustav Holst, who wrote the St Paul’s Suite for his pupils there. In a 1932 letter to Adine, Holst wrote, “Amongst all you have done for me the two things I am most grateful for are, firstly, introducing me to Scarlatti and then bringing me here [St Paul’s].”7 It’s more than likely, therefore, that it was Adine O’Neill who discovered the works of Fiocco and brought them to the attention of her husband.8

Adine O'Neill
Adine O’Neill

In addition to the violin and piano arrangements, Norman O’Neill also arranged some of Fiocco’s harpsichord music for his orchestra at the Haymarket Theatre. A review from The Times of a production of the now-forgotten play All that Matters has this to say:

Two charming little pieces by Fiocco, one of the family of 18th century musicians who came from Venice and settled in Brussels, have been gracefully scored for the modern orchestra and are delightful to hear in the first interval. 9

According to Katherine Jessel, “unfortunately the orchestral arrangements have gone missing but were last performed by the BBC in an anniversary tribute in 1975.”10

Happily, the violin and piano arrangements have not disappeared. Bent and O’Neill published seven movements from Fiocco’s Pièces de Clavecin in 1910; O’Neill added three more movements in 1931. All ten are still available from Schott, the original publisher, although only as individual pieces, not as a collection. Bent and O’Neill changed a few of the movement titles, which threw me for a bit. I was able to identify them by comparing the violin arrangement to the original harpsichord version. This table sorts it out:

First Suite for HarpsichordArrangement for Violin and Piano
1. L’AngloiseL’Anglaise
6. L’InconstanteL’Inconstante
8. La FrancoiseMenuetto
9. AdagioArioso
10. AllegroAllegro
Second Suite for HarpsichordArrangement for Violin and Piano
13. AllemandeAllemande
14. La LegèreLa Legère
18. GavotteDeux Gavottes
22. Les ZephirsRondo
24. La FringanteLa Fringante

Only the 1910 collection with seven movements is available from imslp; they are the Arioso, La Legère,11 Allegro, Allemande, L’Anglaise, Menuetto, and La Fringante.

Title page of the 1910 edition
Title page of the 1910 edition

O’Neill’s website has two of the three movements that he added in 1931 available for download—the Deux Gavottes and the Rondo. However, if you want L’Inconstante, you’ll have to order it from Schott.

Surprisingly, I couldn’t find any recordings of any violinists playing any of the movements other than the Allegro. The Allegro, however, entered the standard violin repertoire in the early twentieth century. Yehudi Menuhin recorded it at age 12 in 1928, accompanied on the piano by his teacher, Louis Persinger. There is also a recording by Artur Grumiaux from 1958. Itzhak Perlman included the Fiocco Allegro on his 1994 album Bits and Pieces.12 Of course, there are also innumerable videos made by Suzuki students.

When I compared my Suzuki versions in Volume 6 to the 1910 Bent and O’Neill arrangement of the Allegro, I discovered that not only are they note-by-note identical, but they are also laid out on the page exactly the same way. While the Suzuki violin part does change a few bowings and dynamic markings and add fingerings, the two piano parts are identical down to every accent and pedal mark. With the exception of the name of the composer, which Suzuki gives as G.H. Fiocco instead of J.H, and Suzuki’s total omission of the names of the arrangers, they look like Xerox copies of each other.13 I checked the latest edition of Suzuki Volume 6; the piano part has been re-engraved, but Bent and O’Neill are still uncredited.14

I think that, just as with Suzuki’s use of the Tivadar Nachéz editions of the Vivaldi concertos (also originally uncredited), the inclusion of the Fiocco Allegro is another example of how the Suzuki repertoire is a product of the musical influences of Shinichi Suzuki’s youth in the early twentieth century. It is regrettable that except for the Allegro, the other violin arrangements of the Pièces de Clavecin have been forgotten. I’ve put them on my list of pieces to learn someday, and violin teachers ought to consider adding them to their teaching repertoire. Some of the movements in the original harpsichord suites look like they might be easy enough for me to learn them on piano. Maybe I’ll organize a Fiocco Festival!

The Merchant of Prato and the Scholar of La Foce

2021 is the 700th anniversary of the poet Dante Alighieri’s death in 1321. I celebrated this anno dantesco in the fall semester by teaching my Age of Dante course, an interdisciplinary offering that combines a history of medieval Italy with reading large portions of the Comedy.1 One of the topics we study is the commercial economy of the Italian communes, or city-states. The primary source anthology we use, The Towns of Italy in the Later Middle Ages, edited by Trevor Dean, includes a selection of documents on wool manufacture, an important facet of the economy of medieval cities like Dante’s Florence.

The documents Dean chose come from the Datini archive, which holds the records of Francesco Datini, a wealthy international merchant from Prato, a Tuscan city about twenty miles from Florence. Datini lived from ca. 1335-1410, so he’s a bit late for the age of Dante, but his archives are particularly rich, and wool manufacture didn’t change substantially between Dante’s time and his, so I felt justified in assigning these documents. In the passages printed in their anthology from Datini’s account books, students could see how many steps the process of wool-making involved and how decentralized it was, with the account books noting the amounts paid to individual carders and combers, spinners and weavers, dyers and finishers.2

Datini kept detailed and voluminous records of his various business interests, which included, in addition to wool manufacture, shopkeeping, banking, and import-export trade in such goods as cloth, arms, wheat, spices, and gems.3 Because he was often away on business, he corresponded with his wife, Margherita. And because he spent a lot of time at his premises in Florence, while she remained at home in Prato, letters could go quickly back and forth.

Statue of Francesco Datini.
19th-century statue of Francesco Datini, in Prato.

Francesco and Margherita Datini had no children. In his will, he directed that his estate should be used to establish a charitable foundation to help the poor of Prato. He hoped this would help atone for any sins he might have committed in his business activities, especially usury. The foundation still exists. The Fondazione Casa Pia dei Ceppi is headquartered in Datini’s former home in Prato, the Palazzo Datini.

The Palazzo Datini
The Palazzo Datini in Prato.

I first became aware of the Datini archive in graduate school, when I read The Merchant of Prato, by Iris Origo, for my comps. This fall, when reading the wool industry documents with my class, I became curious about the history of the archive itself. I learned that all of Datini’s records and correspondence sat, ignored, in the Palazzo Datini for centuries until they were discovered in 1870. They are now part of the State Archive of Prato, also housed in the Palazzo Datini.

I’d love to know the full story of the 1870 discovery. Was it accidental or intentional? Did someone just trip over a box in the Palazzo Datini and say, I wonder what’s in here? Or did someone suspect that there might be interesting documents and go looking for them? In the “Introduction” to The Merchant of Prato, Iris Origo simply says, “in 1870 some learned citizens of Prato brought them to life.”4 In the bibliography, however, she names the discoverer as “an Archdeacon of Prato, Don Martino Benelli, a man of taste and scholarship.”5

I’ve been unable to find any more information about the circumstances of Benelli’s find.6 Given the date, and the fact that Origo described Benelli as a scholar, I suspect that the discovery was intentional. Nationalism was very prominent in the nineteenth century. One expression of nationalism was an interest in historical study, and several national archives and publication projects were established in the nineteenth century. For example, the Monumenta Germaniae Historica, a series of published documents relating to Germany, began in 1819; Britain’s Public Record Office (now part of the National Archives) was founded in 1838; and the Archivio di Stato di Firenze was established in 1852. Nationalist feeling would have been especially high in 1870, when the final stages of both German and Italian unification were imminent, so I can easily imagine that a historically-minded archdeacon might think to see what he could find in the local Palazzo.

Italian economic historians began to draw on the Datini archive beginning in the early twentieth century. Then in 1957, Iris Origo, an Anglo-American writer living in Tuscany with her Italian husband, published The Merchant of Prato, a combination biography of Datini and social and economic history of fourteenth-century Italy based on sources from the Datini archive.7 Whereas earlier researchers had drawn on Datini’s business records to focus on his economic activities, Origo broadened her scope to include the extensive private correspondence between Francesco and Margherita, allowing her to explore domestic activities and family life.

Iris Origo herself had a fascinating life.8 She had a privileged background on both sides. Her father’s family, the Cuttings, were members of the Old New York aristocracy; they sound like they stepped out of the pages of an Edith Wharton novel (in fact, Wharton was a family friend). Iris’ paternal grandfather, William Bayard Cutting Sr., was a co-founder of the Metropolitan Opera and the New York Public Library. The Cutting country estate on Long Island, Westbrook, is now a state park. Iris’ mother’s Anglo-Irish family could have had their own storyline in Downton Abbey. Her maternal grandfather, Lord Desart, was an Irish peer. His daughter, Lady Sybil Cuffe, met William Bayard Cutting, Jr., while he was stationed in London as private secretary to the American ambassador. They married in 1901 and Iris, their only child, was born in 1902.

Iris’ father died of tuberculosis when she was only eight, and she and her mother settled in Italy, where they were part of the large British expatriate community. The Cuttings lived in the Villa Medici in Fiesole, in the hills just outside Florence. Yes, that Medici. The Villa was originally built in the 1450s; beginning in 1469, Lorenzo the Magnificent used it as his summer residence. It belonged to the Medici family until 1671. That’s where Iris grew up. Among her mother’s friends was Bernard Berenson, the Lithuanian-born American art dealer who almost single-handedly founded the study of Italian Renaissance art. Little Iris used to play in the gardens of his home, the Villa I Tatti, while her mother, Berenson, and his other guests discussed art and poetry. I Tatti is now owned by Harvard University and used as an institute for Renaissance studies.

Iris Cutting married Antonio Origo in 1924 and they bought a run-down estate south of Siena, La Foce, which they spent the next several years renovating. They made an effort to be good padroni, implementing agricultural improvements (aided by Mussolini’s agricultural policies) and building a school, medical clinic, and homes for their tenants, the mezzadri, or sharecroppers. During World War II, the Origos took in refugee children and aided the local partigiani, or anti-Fascist fighters. Iris Origo published the diary she kept during this period as War in Val d’Orcia. After the war she and Antonio repaired the wartime damage to La Foce and raised their two daughters, Donata and Benedetta (a son, Gianni, had died of meningitis in 1933). Iris Origo died in 1988; Benedetta now runs La Foce as a country hotel.

Iris Origo and family
Iris and Antonio Origo, with their daughter Donata.

In addition to the war diary and The Merchant of Prato, Origo wrote several other books: an autobiography9 and biographies of subjects drawn from medieval and Renaissance Italy10 as well as studies of nineteenth-century literary figures, both English and Italian.11 Iris Origo was not a professional historian, however. She was mostly educated at home, by governesses and tutors; she never taught at or even attended a university. She was what we would now call an independent scholar. You might even call her a scholarly dilettante.


Dickens the Showrunner: A Cold Open for Hard Times

As a historian who frequently teaches works of literature, I am particularly attentive to historical context. I am also known for my emphasis on genre—one of my favorite sayings is “not every book is a novel.” At the same time, I am occasionally struck by literary techniques that might seem both anachronistic and a-generic. Some authors seem to have been born in the wrong century and to have worked in the wrong genre. Vergil, for example, should have been a screenwriter, as the Aeneid displays a cinematic imagination (a subject for another blog entry). Whereas Charles Dickens, if he were alive today, might be a showrunner, working in television.

Photograph of Charles Dickens
Charles Dickens in 1858

Of course, many of Dickens’ works have already been adapted for TV, especially his biggest hits like David Copperfield and Oliver Twist (not to mention adaptations for stage and screen). But I’ve noticed that one of his lesser-known novels, one that has had very few adaptations, uses a technique that is common in television writing. I’m talking about his 1854 industrial novel Hard Times.

Hard Times famously begins with a schoolroom scene in which Mr. Gradgrind, the owner of the school; Mr. M’Choakumchild, the teacher; and an unnamed government inspector berate the hapless student Sissy Jupe, daughter of a circus clown, for being unable to define “horse” and for expressing a preference for wallpaper with pictures of horses and for flowered carpets. I have previously written about this scene and its connection to the ideas of Henry Cole, one of the designers of the 1851 Great Exhibition and first director of what would become the Victoria and Albert Museum. But today I want to discuss how in this scene Dickens is using a technique more commonly associated with TV: the cold open.

The term “cold open” refers to a TV show jumping right into the action, instead of beginning with the opening titles and theme music (which are delayed until later), in hopes of grabbing the audience’s attention before the first commercial break. Some shows that use the cold open include The Office, Brooklyn Nine-Nine, and Saturday Night Live.

Like most Dickens novels, Hard Times was originally published serially, a few chapters at a time, in a magazine called Household Words. Dickens therefore shared with TV writers the need to capture his readers’ attention so they would come back for the next instalment. Chapters 1-3 of Hard Times were published together, followed the next week by chapters 4 and 5.

Opening of Hard Times from Household Words
The opening of Hard Times as it appeared in Household Words, 1854

So what makes the beginning of Hard Times a cold open? The very first words of the novel are spoken by an unnamed character, with no introduction:

“‘Now, what I want is, Facts. Teach these boys and girls nothing but Facts.  Facts alone are wanted in life. Plant nothing else, and root out everything else. You can only form the minds of reasoning animals upon Facts: nothing else will ever be of any service to them. This is the principle on which I bring up my own children, and this is the principle on which I bring up these children. Stick to Facts, Sir!'”

This utterance simply ends, with not even a “he said.” The next paragraph reads like stage directions:

“The scene a plain, bare, monotonous vault of a schoolroom, and the speaker’s square forefinger emphasized his observations by underscoring every sentence with a line on the schoolmaster’s sleeve.”

The paragraph continues with a physical description of the speaker, who is still unnamed:

“The emphasis was helped by the speaker’s square wall of a forehead, which had his eyebrows for its base, while his eyes found commodious cellerage in two dark caves, overshadowed by the wall. The emphasis was helped by the speaker’s mouth, which was wide, thin, and hard set. . . . The speaker’s obstinate carriage, square coat, square legs, square shoulders—nay, his very neckcloth, trained to take him by the throat with an unaccommodating grasp, like a stubborn fact, as it was—all helped the emphasis.”

Only when we turn the page to chapter 2 do we discover that this square lover of facts is named Thomas Gradgrind, as the narrative continues with the interrogation of Sissy Jupe.

The setting for the opening events is finally identified in chapter 5 as Coketown. Dickens introduces Coketown with a musical metaphor:

“Let us strike the key-note, Coketown, before pursuing our tune.”

There follows a lengthy description of Coketown.

“It was a town of red brick, or of brick that would have been red if the smoke and ashes allowed it; but as matters stood it was a town of unnatural red and black like the painted face of a savage. It was a town of machinery and tall chimneys, out of which interminable serpents of smoke trailed themselves for ever and ever, and never got uncoiled. It had a black canal in it, and a river that ran purple with ill-smelling dye, and vast piles of building full of windows where there was a rattling and a trembling all day long, and where the piston of the steam-engine worked monotonously up and down like the head of an elephant in a state of melancholy madness. It contained several large streets all very like one another, and many small streets still more like one another, inhabited by people equally like one another, who all went in and out at the same hours, with the same sound upon the same pavements, to do the same work, and to whom every day was the same as yesterday and to-morrow, and every year the counterpart of the last and the next.”

What does this make chapter 5? It makes it the title sequence, complete with its theme music. Can’t you imagine the camera panning over whatever British industrial city is chosen to play the part of Coketown as the theme music plays?

Perhaps we should expand the adjective “Dickensian” to refer to this narrative technique. Then TV critics could write sentences like this:

In its deft use of the cold open, The Office is a Dickensian look at the early twenty-first century workplace.

Magna Carta and Modernity in Medieval Films, part 2:

Ironclad

In the last entry, we saw how Magna Carta was modernized in Ridley Scott’s Robin Hood. Today we see a similar transformation in Ironclad.

Like Ridley Scott, Jonathan English, director of Ironclad, released in 2011, claims historical accuracy for his film. Like those of Ridley Scott, English’s claims don’t hold up.1 Compared to Robin Hood, Ironclad has more historical and less folkloric content. Ironclad is based on a real event, the siege of Rochester Castle, and its characters, although a mixture of real and fictional, do not include any mythical figures like Robin Hood. Nonetheless, Ironclad’s treatment of Magna Carta is equally as modern as Robin Hood’s and, in fact, is even more strongly reminiscent of an eighteenth-century document, the Declaration of Independence.

Ironclad is set in the fall and winter of 1215, during the baronial rebellion that followed the failure of Magna Carta. The film focuses on the siege of Rochester Castle, in which it imagines that seven brave defenders held off the forces of John and his mercenary army. (The director, Jonathan English, has acknowledged his inspirations included The Magnificent Seven and The Seven Samurai).2 These medieval magnificent seven are led by Baron William of Albany and Thomas Marshal, a troubled Templar who in the course of the siege falls in love with Isabel, wife of the castle’s lord, Reginald Cornhill.3 John ultimately takes the castle, but is unable to follow up on his victory when an invading French force shows up, led by Prince Louis, son of King Philip. John flees, and the film ends with John’s ignominious death by dysentery after losing his treasure in the Wash while Thomas and Isabel ride away from the castle to live, presumably, happily ever after.4

While the time period of Robin Hood is well before the actual time of the granting of Magna Carta, the action of Ironclad takes place in the months after Runnymede. Magna Carta still plays a large role in the film, however. The civil war of late 1215 is presented as resulting from John’s attempt to take revenge on the supporters of Magna Carta; the defenders of Rochester Castle see themselves as defending the ideals of Magna Carta. However, the Magna Carta of Ironclad is not the Magna Carta of Runnymede. To paraphrase Greta Austin, who claims that all medieval films are “modernity in drag,” Magna Carta in Ironclad may be described as “the Declaration of Independence in drag.”5 Like the Declaration, it has a single author. Like the Declaration, it is signed by its supporters. Like the Declaration, the physical object, the document itself, is seen as significant. And like the Declaration, the meaning of the document has been transformed from its original context to be something else.

In Ironclad, Archbishop of Canterbury Stephen Langton is presented not only as a supporter of Magna Carta but also as its sole author. Langton was identified as the author of Magna Carta at one time, but today the scholarly consensus is that its composition was a group effort, with Langton perhaps insisting on clause one, on the liberty of the English Church.6 In Ironclad, however, when we first meet Langton in the episcopal palace at Canterbury, he tells Thomas, “I am to be excommunicated for writing Magna Carta.”7This is understandable for dramatic reasons—the story is easier to follow if we can attach a face to the document everyone is fighting over. But in addition, Stephen Langton is the stand-in for Thomas Jefferson.

The script refers several times to John’s “signing” Magna Carta. In reality, Magna Carta was not signed but sealed.8 Interestingly, a few references to sealing the document do creep in—it’s almost as if the screenwriters knew the proper term but frequently lapsed into the familiar error. This confusion is already evident in the film’s opening sequence, where a voiceover spoken by Charles Dance, who plays Stephen Langton, provides the historical background necessary to understand the rest of the story:

“It was agreed that John could remain on the throne, on one condition—that he would sign a document upholding the rights and privileges of all free men, but ultimately limiting the power of the monarchy. [At this point we see John sign the document.] The Magna Carta was sealed at Runnymede on the fifteenth of June in the Year of our Lord twelve hundred and fifteen.” [emphasis mine]

The look of this scene is clearly influenced by nineteenth-century visual representations of what the artists imagined to have happened on June 15, 1215. Do a google image search with terms like “Magna Carta signing” and you’ll see plenty of examples.9 The one I believe the filmmakers chose is an 1864 illustration by artist James Doyle.10 In the illustration, John is in a tent, seated at a table covered with a red tablecloth embellished with gold brocade. He is surrounded by standing knights and clergymen. Through the open back of the tent can be seen more tents spread across a rolling green meadow next to a river.

James Doyle, ”John Signs the Great Charter,” 1864.

In the opening sequence of Ironclad, there is an establishing shot with a tent-covered meadow next to a river; the camera then takes us inside John’s tent where he is seated at a table covered by a red cloth embellished with gold brocade and surrounded by standing knights and clergymen.

The field at Runnymede, from Ironclad.
John signing Magna Carta, from Ironclad.

The writers did enough research to know that Magna Carta was sealed. They must have just assumed it was signed as well, partly from the influence of the visual tradition they were following, but also because in modern times we expect important legal or governmental documents to be signed. A bill doesn’t become a law until the President signs it; the Declaration of Independence couldn’t take effect until the delegates signed it. So Magna Carta must have been signed as well.

The parallel of Ironclad’s Magna Carta to the Declaration of Independence extends further. The prop Magna Carta used in the film was neither a duplicate of one of the surviving 1215 copies nor modeled on the eighteenth-century facsimile (as Robin Hood’s was). Rather, Ironclad’s Magna Carta has a similar layout to the Declaration. John’s signature is centered below the main text, in large letters—like his namesake president of the Continental Congress—with the other signatures in columns to its left and right.11 In fact, the leaders of the baronial revolt did not sign it either, but our familiarity with the Declaration of Independence has conditioned our expectations of what such a document should look like.12

The Magna Carta signed by ”John of England,” from Ironclad.

On the must-see list of any first-time visitor to Washington, D.C. is the Rotunda of the National Archives, where the “Charters of Freedom” exhibit reverently showcases the original documents of the Declaration of Independence, as well as the Constitution and the Bill of Rights. Americans revere the Declaration as a physical object.

Ironclad has a similar view of the importance of the document itself. In an early scene, John and his Danish mercenaries arrive at the castle of one of his enemies. John shows him a copy of Magna Carta and, pointing to it, asks if this is his handwriting. The baron claims he was forced to sign it; John grimly replies, “I know the feeling” and has the man hanged. Later on, John is shown in a sacked burning castle surrounded by heaps of bodies; one has a crumpled-up bloody copy of Magna Carta stuffed in its mouth. When the rebels first occupy Rochester castle, a member of the resident garrison protests, “The rebellion’s over. The king surrendered to the Great Charter.” Albany then pulls a copy of Magna Carta out of a leather tube and says, “Magna Carta. This one sealed by the King’s own hand.  And now he’s executing everybody who supported it.”13 Late in the siege, when the defenders are coming to realize that they are doomed, Reginald Cornhill wants to negotiate a surrender. Squire Guy, the idealist youth among our “Magnificent Seven,” objects, saying, “We swore an oath, to Albany—to England.” Cornhill answers, “Your oath is worthless. Magna Carta is worthless. The Church has annulled it. Whatever happens here is meaningless.” He leaves the room and Guy silently unrolls Magna Carta and looks at it. Almost the last thing we see in Ironclad, after a final Charles Dance voiceover that narrates John’s death and the loss of his treasure in the Wash, is a shot of Magna Carta floating in muddy water.

Ironclad’s view of Magna Carta’s broader significance is also informed by modern expectations and parallels the popular understanding of the Declaration of Independence. In the popular mind, Jefferson’s list of all the crimes of George III is forgotten; all that we remember is “All men are created equal” and the inalienable rights of “life, liberty, and the pursuit of happiness.” Similarly, in Ironclad all the technical clauses of Magna Carta are ignored and its scope is extended to, as the initial voiceover sequence puts it, “upholding the rights and privileges of all free men.” English echoes this judgment in his commentary, where he references America’s other founding document: “The Magna Carta of course is one of the original documents that formed the basis of liberty and justice for all men and was the basis of the American Constitution.” When John first confronts the rebels at the walls of Rochester castle, Albany reminds him that he “sealed a charter giving the people of England freedom.”14

This emphasis on “the people” and “freedom” is especially notable in the words of Squire Guy. When Thomas finds out that Guy has never killed anyone, he tells him, “Then you will learn that it is not a noble thing.” Guy counters, “Not even when it’s for freedom?” Thomas, the disillusioned Crusader, replies, “Not even when it’s for God.” When Cornhill asks the company at dinner in the castle why they support the rebellion, Guy proclaims, “Because we are for the people.” Again, English reinforces this sentiment in his commentary:  “The central theme of the film is worth—the worth of men, the worth of the people; that’s essentially the concept of the Magna Carta.” 15 Finally, the last words spoken in the film reinforce this idea of Magna Carta as a declaration of freedom that was ahead of its time: “In time the great keep of Rochester was rebuilt. It stands to this day. So too does the noble dream that was Magna Carta.”

Conclusion

No one has ever made a straight historical movie that tells the story of Magna Carta—one that begins in John’s reign, climaxes at Runnymede, and doesn’t have any legendary figures in it.  Some studio missed a great opportunity for a 2015 release. But why has no one made such a film? Perhaps it’s because Magna Carta now exists more in memory than in history, and in memory it’s no longer tied to specific events (apart from the signing ceremony, which didn’t even happen). The legacy of Magna Carta has turned it into a document about freedom and modern constitutional democracy. Whatever it meant in 1215, this is what it means now, so even in movies that are set then, Magna Carta is presented with the significance it has now.

The directors of both Ironclad and Robin Hood claim to be telling historical truths, but both are incorrect. Not just because they are careless with historical facts (although they are), but because both films are a-historical. Ironclad at least keeps Magna Carta tied to its own historical moment, but then turns it into the Declaration of Independence. Robin Hood takes Magna Carta completely out of history, placing its origins in the 1160s or 70s and its resurrection in 1200 and transforming its content into a generic “rights of man”—in effect, making it timeless, and, in true Enlightenment fashion, universalizing it.

Both these movies perpetuate the Enlightenment stereotype of the Middle Ages. If the Middle Ages are the Dark Ages—by definition, unenlightened—then if anything positive appears in the Middle Ages, it must be modern. The filmmakers have clothed a medieval document that arose at a specific time and place, out of specific circumstances, to meet the needs of specific people, in Enlightenment dress.  Truly, “modernity in drag.”

Magna Carta and Modernity in Medieval Films, part 1

Robin Hood

The year 2015 saw considerable attention paid to Magna Carta on its 800th birthday.  Books were published, aimed at audiences both popular and scholarly.1 The Magna Carta Trust organized a myriad of special commemorative events, including lectures, exhibits, walking tours, conferences, and performances. The Library of Congress displayed Lincoln Cathedral’s 1215 copy of Magna Carta as part of an exhibit titled “Magna Carta: Muse and Mentor.”2 Not to be outdone, the British Library mounted a major exhibit, “Magna Carta: Law, Liberty, Legacy,” that reunited all four surviving 1215 copies of the document.3 One medium that did not participate in this commemoration, however, was the cinema. There were no Magna Carta-themed major releases in 2015.

It’s not as if the early Plantagenet era as a whole has been neglected by filmmakers. Of all the eras in medieval history, the late-twelfth and early-thirteenth century time of Henry II and his sons is perhaps the best-known to an English-speaking audience. Modern movie-goers have become well-acquainted with the period from films like Lion in Winter and the various versions of Robin Hood. In fact, if you watch these films in the correct order, you can learn much of the story of the first Plantagenets (if you don’t mind a few inaccuracies).

Becket (1964) tells the story of the conflict between Henry II and the archbishop of Canterbury, culminating in Thomas Becket’s 1170 martyrdom in Canterbury Cathedral. 4 Lion in Winter (1968) dramatizes the tortured emotional relationships of Henry, his Queen Eleanor of Aquitaine, and their sons Richard, Geoffrey, and John after the death of Henry the Young King in 1183.5 The Adventures of Robin Hood (1938) is set in 1194, with John ruling England as regent while his brother King Richard was held captive on his way home from Crusade.6 Walt Disney’s Robin Hood, released in 1973, duplicates this setting, 7 but Ridley Scott’s Robin Hood of 2010 begins with the death of Richard in battle in 1199 and depicts the early days of John’s reign.8 Ironclad (2011) jumps to the civil war that occurred in 1215.9

Most of these films are set prior to 1215 and therefore don’t include Magna Carta as part of the narrative, although it could be argued that the near-universal depiction of John as a tyrannical bully is a type of foreshadowing, given that the audience knows what’s coming.10Two exceptions to the cinematic silence regarding Magna Carta are the 2010 version of Robin Hood and 2011’s Ironclad.11

Robin Hood, which purports to present the “real story behind the legend,” imagines that an early version of Magna Carta was drafted by the Robin Hood character’s father. Ironclad is a dramatization of the siege of Rochester, part of the civil war that ensued after Magna Carta was granted in June 1215. In both films, Magna Carta is represented as a document more modern than medieval. Specifically, both Robin Hood and Ironclad transform Magna Carta into a product of the Enlightenment.

Robin Hood

Robin Hood, directed by Ridley Scott and starring Russell Crowe as Robin, opens in 1199, with King Richard’s army besieging the castle of Chalus in southern France. When Richard is killed by a crossbow bolt, the archer Robin Longstride, who had been confined in the stocks for insubordination, takes advantage of the situation and escapes along with a few fellow soldiers. As they make their way home, they interrupt an ambush by the French of a party of English knights who are carrying Richard’s crown. Robin and his buddies drive the French away, but the English knights are all killed. As one of them, Robert Loxley, is dying, he commends his sword to Robin and asks him to return it to his father, from whom he was estranged. Robin and his friends take on the identity of the dead knights as a means of getting passage across the Channel. On the boat, he reads words etched into the sword’s hilt: “rise and rise again until lambs become lions.”

After safely delivering the crown, thereby informing John of his brother’s death, Robin travels to Nottingham to discharge his promise to the dead Robert Loxley. There he finds the knight’s widow, Marian, and her elderly father-in-law, Walter. Walter asks Robin to assume the identity of his dead son Robert in order to protect Marian and the estate from the depredations of the evil Sheriff of Nottingham. Robin is reluctant at first, but agrees when Walter tells him his own history.

Robin’s father, Walter tells him, was a stonemason who, many years ago when Robin was a small child, led a revolt against tyranny. As Walter tells the story, we see the events in flashback. Robin’s father had carved the revolt’s slogan, “Rise and rise again, until lambs become lions,” into a slab of stone, and little Robin pressed his handprint in the wet mortar.  Robin’s father wrote a manifesto—a “charter of liberties”—but the revolt failed, his father was executed, and the charter was forgotten. Walter produces a copy of the charter and tells Robin its time has come once again. In the meantime, a traitor in John’s court, Godfrey, has incited a baronial revolt against John and plotted an invasion of England with French king Philip Augustus.

In his persona as Robert, son of Walter—or, we might say, Robert fitz Walter12—Robin joins the baronial rebellion against King John’s tyranny. He convinces the barons that rather than remove the king, they should demand that he issue a charter that would guarantee their liberties.  John agrees to the charter and, having reconciled with the barons, goes to the Channel coast to meet the French invasion. The invasion is repelled thanks to Robin’s military leadership (aided by Marian, who shows up on the beach wearing a perfectly-fitting suit of armor she apparently had hanging in her closet). Now that John’s throne is secure, he sets the charter on fire and makes a speech of his own, asserting that he rules by Divine Right. The film ends with Robin being declared an outlaw and taking to the forest with Marian. The final words on the screen are “And so the Legend begins.”

Like most historical films, Robin Hood claims historical accuracy. In the “Director’s Notebook” included on the Blu-ray version of the film, Ridley Scott says,

“I think the idea of Robin Hood is so tied up historically in terms of was he real? I believe he was real. There was somebody who existed who ignited the flames of this idea, this legend. But what’s interesting is digging up all those facts, because people think they’re just facts of fiction, the facts created by some writer of a fictional idea, when actually they’re not, they’re real, they’re absolutely real.”13

And like most historical films, those claims to historical accuracy don’t hold up. To take just one example, there was no epic battle on the beach in 1200 between an invading French force led by Philip Augustus and English defenders under King John—because Philip Augustus never invaded England. And don’t even get me started on the Higgins boats.14

The presentation of Magna Carta in Robin Hood is also historically dubious. The filmmakers have given their Magna Carta a chronology that is, shall we say, confused. The film opens in 1199, with Richard’s death. In the documentary “Rise and Rise Again: Making Ridley Scott’s Robin Hood,” Ridley Scott claims that they deliberately chose that date to distinguish this version of Robin Hood from earlier ones. In the classic Robin Hood retellings going back to Sir Walter Scott’s Ivanhoe (1819), the historical moment is 1194, while Richard is being held captive in Austria on his way home from the Third Crusade. His brother Prince John is ruling tyrannically in his absence and plotting to usurp the throne. Both Ivanhoe and the 1938 Adventures of Robin Hood (heavily indebted to Ivanhoe) conclude with Richard’s triumphant return and restoration of legitimate rule. Ridley Scott, however, deliberately rejects that narrative:

“What we’ve tried to do is redefine the times, in fact shift the timeline. We kill Richard instead of having him ride in and save the day. But I think it’s more historically accurate, in my opinion anyway, in terms of what the cultural melee [sic] was that a Robin Hood character could rise out of.”15

Yet if they wanted to introduce Magna Carta into the story, it’s still fifteen years too early. And the backstory makes it earlier still. Walter Loxley tells Robin that his actual father had drafted a charter of liberties several years ago, when Robin was a small child. (Robin had earlier told Robert Loxley that his father abandoned him at the age of six.) Robin is presented as a grizzled old veteran who had fought with Richard on crusade, including at the siege of Acre (1191), so he must be at least in his 30s (Russell Crowe was 46 when the film was released). This dates the writing of the original charter to the 1160 or 1170s.16

The real Magna Carta arose out of the specific circumstances of the end of John’s reign, but we are given no hint of what prompted Robin’s father to write his charter back in the days of Henry II (who is not actually mentioned), unless it is understood to be generic medieval tyranny. When Robin as an adult resurrects his father’s charter and urges John to grant a new one, John does so, only to renege on his promise and publically burn the document. Perhaps he has to do this to leave room for the real one to be granted fifteen years later.

The time period that best fits the presentation of Magna Carta in this film, however, is neither the mid-twelfth nor the early thirteenth century; it’s the eighteenth century. The first hint of a modern overlay on the film’s ostensibly medieval setting is the occupation of Robin’s father—a stonemason. Recall that many of the American Founding Fathers were Freemasons. The content of the film’s charter of liberties also evokes the Age of Enlightenment more than the Middle Ages. In the “Making Ridley Scott’s Robin Hood” documentary, Oscar Isaac (the actor who plays King John) states, “The issues that [the film] deals with are enormous. I mean freedom, you know, the rights of man.” In the “Director’s Notebook,” Ridley Scott characterizes Robin Hood as follows: “He’s captured everyone’s imagination by being the definitive athletic warrior who has the rights of men as part of his main principle.” He’s Super-Philosophe-Man!

Robin’s speech at Barnsdale in front of the barons and King John also has a modern ring to it. The beginning of the speech at least attempts to sound medieval. Robin denounces tyranny using a metaphor of cathedral-building, probably inspired by his newly-discovered masonic origins:

“If you try to build for the future, you must set your foundations strong. The laws of this land enslave people to its king. A king who demands loyalty but offers nothing in return. I have marched from France to Palestine and back, and I know—in tyranny lies only failure. You build a country like you build a cathedral—from the ground up. Empower every man, and you will gain strength.”

But as he continues, his call for a charter of liberties begins to sound like a mashup of the Declaration of Independence and the Bill of Rights:17

“If your majesty were to offer justice, justice in the form of a charter of liberties, allowing every man to forage for his hearth, to be safe from conviction without cause, or prison without charge, to work, eat, and live on the sweat of his own brow, and to be as merry as he can, that king would be great. Not only would he receive the loyalty of his people, but their love as well.”

Guaranteeing safety “from conviction without cause or prison without charge” recalls the due process amendments of the Bill of Rights.This item, at least, might be said to stem from Magna Carta’s famous clause 39, “No free man is to be arrested, or imprisoned, or disseised, or outlawed, or exiled, or in any way destroyed, nor will we go against him, or will we send against him, save by the lawful judgement of his peers or by the law of the land,” usually taken to be the origin of due process.18

“Allowing every man to forage for his hearth” is rather awkwardly worded. I assume he’s not talking literally about collecting kindling in the woods but is referring more generally to private property rights, repeated when he asserts the liberty “to work, eat, and live on the sweat of his own brow.” The echoes of John Locke in this sentence shift to Thomas Jefferson with the final liberty enumerated, “to be as merry as he can.” The rights of man, according to Ridley Scott’s Robin Hood, are life, liberty, and the pursuit of merriness.

John’s response to Robin’s passionate oratory is, “What would you have? A castle for every man?” To which Robin rejoinders, “Every Englishman’s home is his castle”—thereby anticipating not only Magna Carta, but also Edward Coke’s 17th-century legal dictum. The historical confusion continues later, when John publically renounces and burns Magna Carta. He makes a speech using the language not of the rights of man but of absolute monarchy:

“I did not make myself king; God did. King by divine right. Now you come to me with this document, seeking to limit the authority given to me by God.”

If Magna Carta is the Bill of Rights, then John is James I or Louis XIV.

Given the eighteenth-century sound of the charter, it’s appropriate that the production designers gave the physical document an eighteenth-century look as well. In 1733, after a fire two years before had damaged one of the four surviving 1215 copies of Magna Carta, the engraver John Pine was asked to produce a facsimile, now in the British Museum. Pine apparently thought the unadorned text of the 1215 parchment looked too plain, so around the outer border of the document he added, in color, the coats of arms of the 25 barons whom clause 61 of the document entrusted with its enforcement.

Facsimile of Magna Carta by John Pine, 1733.

In the movie, when Robin finds a copy of the charter his father had written and hidden away years before, we see that it was modeled on the 18th-century facsimile.

The Charter of Liberties from Ridley Scott’s Robin Hood.

In other words, a 2010 movie uses an image of a 1733 copy created as a result of a 1731 fire of a 1215 document that is imagined to have been drawn up decades before by the father of a legendary character.

Next: Magna Carta in 2011’s Ironclad.

Horses on the Wall? A Delightful Dickensian Discovery at the V & A

Last summer my husband and I traveled to the UK for a family wedding and combined it with a brief vacation. Having just binge-watched the mini-series Victoria before we left, the Victoria and Albert Museum (the V & A) was a must-see.

Mosaic on the facade of one of the buildings of the Victoria and Albert Museum. The silhouette behind the figures is the profile of the Crystal Palace. Photo by Teresa Rupp.

We were thrilled to discover a small special exhibit in celebration of the bicentennial of both Victoria’s and Albert’s 1819 births entitled “Building the Museum.”1 The exhibit chronicled the role of the Queen and the Prince Consort in the planning of the Great Exhibition of 1851 (also known as the Crystal Palace) and how the V & A grew out of it. We’d just seen the Victoria episode on the Exhibition, so this was perfect. We must have looked interested, because a docent stationed in the gallery came over to us and gave us an impromptu tour.

One of the things we learned was that Henry Cole, who organized the Great Exhibition, was also the first director of what became the V & A. Cole saw the mission of the new museum as educational, and part of that mission was to elevate the taste of the public. To that end, he put on an exhibit in 1852 called the “Gallery of False Principles” that provided both good and bad examples of design (the press referred to it as the “Chamber of Horrors”). The “False Principles” included decorating a home with representations of objects rather than the objects themselves. For example, one of the items in Cole’s original exhibit also included in the”Building the Museum” exhibit was a sample of wallpaper printed with a pattern of Gothic architectural ornamentation. This is a “false principle” because the papered wall doesn’t really have Gothic ornamentation on it but only a printed representation of it.

”False Principle #31: Imitation of Architecture.” Wallpaper sample exhibited in Henry Cole’s 1852 exhibit, ”Gallery of False Principles.” Photo by Teresa Rupp.

Another example, our docent explained, would be a flowered carpet. At that point I interrupted her, saying, “It’s just like that scene in Dickens’ Hard Times where the government official tells the students that they shouldn’t have flowered carpets or wallpaper with horses on it!” The docent responded excitedly, “Wallpaper with horses was one of the examples!”

I teach Hard Times every fall in my modern European history class. The novel, first published in 1854, is set in Coketown, a fictional northern English industrial city. Hard Times opens with a scene in a school founded by Mr Thomas Gradgrind, a wealthy industrialist who believes in teaching only Facts.2 Gradgrind, along with an unnamed visiting government official (referred to only as “the gentleman”), is visiting a class taught by Mr M’Choakumchild.3 The gentleman asks the students,

“Would you paper a room with representations of horses?”

Some say yes, some no, whereupon the gentleman explains,

“Do you ever see horses walking up and down the sides of rooms in reality—in fact? Do you? . . . Why then, you are not to see anywhere, what you don’t see in fact; you are not to have anywhere, what you don’t have in fact. What is called Taste, is only another name for Fact.”

In case the children didn’t get the point, he poses another question:

“Would you use a carpet having a representation of flowers upon it?”

One of the students, Sissy Jupe, daughter of a circus clown, says she would. When the gentleman asks her why, she says,

“If you please, Sir, I am very fond of flowers.”

“And that is why you would put tables and chairs upon them, and have people walking over them with heavy boots?”

“It wouldn’t hurt them, Sir. They wouldn’t crush and wither, if you please, Sir. They would be the pictures of what was very pretty and pleasant, and I would fancy—”

“Ay, ay, ay! But you mustn’t fancy,” cried the gentleman, quite elated by coming so happily to his point. “That’s it! You are never to fancy.”

This opening scene sets up the conflict between Fact (represented by Gradgrind and his school) and Fancy (represented by Sissy and the circus) that drives the rest of the novel. (Spoiler alert: Fancy wins.)

I was very pleased to be able to show my students this fall the photo I took of the objectionable Gothic wallpaper. I couldn’t take a photo of the equestrian wallpaper, as it wasn’t included in the “Building the Museum” exhibit, but I have since found it in their collection.

”False Principles 35.” Wallpaper sample exhibited as part of Henry Cole’s ”Gallery of False Principles” and satirized by Charles Dickens in Hard Times. Photograph © Victoria and Albert Museum, London.

I had always assumed that the nameless government inspector who intimidates poor Sissy Jupe was exaggerated to the point of absurdity in order for Dickens to make his point about the weaknesses of an education based solely on Fact. I was stunned, but delighted, to learn that the character was not an exaggeration but was, if you’ll pardon the expression, based on fact—a thinly disguised version of Henry Cole. The inspector’s closing remarks could easily have been spoken by Cole:

“You are not to have, in any object of use or ornament, what would be a contradiction in fact. You don’t walk upon flowers in fact; you cannot be allowed to walk upon flowers in carpets. You don’t find that foreign birds and butterflies come and perch upon your crockery; you cannot be permitted to paint foreign birds and butterflies upon your crockery. You never meet with quadrupeds going up and down walls; you must not have quadrupeds represented upon walls. You must use,” said the gentleman, “for all these purposes, combinations and modifications (in primary colors) of mathematical figures which are susceptible of proof and demonstration. This is the new discovery. This is fact. This is taste.”

Having served his philosophical and narrative purpose, the gentleman from the government with the limited taste in wallpaper does not appear again in the novel. Maybe Dickens didn’t give a name to the character because he knew that 1850s readers would recognize him as Henry Cole–and now you can, too.

Music and History, National Anthem Edition: Britain and France

Last week’s blog entry on the various Russian national anthems and their connections to historical events got me thinking about connections between history and the patriotic music of other European countries. National anthems are an expression of nationalism, one of the ideologies that arose in nineteenth-century Europe. Nationalism demands that an individual’s first loyalty should be to one’s nation—not to one’s family, or city, or religious denomination. Nineteenth-century nationalists understood the nation to be defined by shared history, customs and traditions, and especially language. 1 The national anthems of many nations arose out of their specific historical circumstances and reflect those countries’ own national identities. This is apparent in the anthems of Britain and France.

The oldest example of a tune with patriotic words being used in a public capacity (which can be our working definition of a national anthem) is probably Britain’s “God Save the Queen” (or King, as the case may be). It is first documented in 1745, during the Jacobite rebellion led by Bonnie Prince Charlie. Here is how the British royal family’s website explains it:

In September 1745 the ‘Young Pretender’ to the British Throne, Prince Charles Edward Stuart, defeated the army of King George II at Prestonpans, near Edinburgh.

In a fit of patriotic fervour after news of Prestonpans had reached London, the leader of the band at the Theatre Royal, Drury Lane, arranged ‘God Save The King’ for performance after a play. It was a tremendous success and was repeated nightly.

This practice soon spread to other theatres, and the custom of greeting monarchs with the song as he or she entered a place of public entertainment was thus established.2

The tune is probably older than 1745. I found references to it as originating in medieval chant, but that doesn’t seem likely. It doesn’t sound at all medieval, to me at least, and I suspect this is an example of medievalizing—falsely attributing a medieval origin to lend antiquity and legitimacy. Interestingly, the British Parliament has never officially recognized “God Save the Queen” as a national anthem, but that seems appropriate for a country with an unwritten constitution.

Portrait of Charles Edward Stuart, aka the Young Pretender, aka Bonnie Prince Charlie, by Allan Ramsay, 1745

In the nineteenth century, other countries decided that they wanted national anthems just like Britain’s—and I mean just like Britain’s. It became the fashion for countries to write their own words to fit the tune of “God Save the Queen.” Russia did it; the imperial anthem of Russia from 1816-33 was “The Prayer of the Russians,” set to the tune of “God Save the Queen” (replaced after 1833 with “God Save the Tsar”). Other examples include various German states, Norway, Sweden, Greece, Switzerland, Iceland, Liechtenstein, and (I didn’t see this coming) the nineteenth-century kingdoms of Siam and Hawaii. Even the United States got into the act, with “America,” usually referred to as “My Country ‘Tis of Thee.”3 Most of these countries eventually replaced the borrowed anthem with a homegrown one, although the English tune sometimes remains as an additional patriotic song (as does “America” in America).

The first song officially recognized as a national anthem was France’s “Marseillaise,” first sung in 1792 by soldiers from Marseilles marching to fight in the war to defend the French Revolution against the Austrian Empire. Strictly speaking, “God Save the Queen” is an example of a royal anthem, as is “God Save the Tsar” (the American equivalent is “Hail to the Chief,” played to greet the president). The “Marseillaise,” in contrast is truly a national anthem. Compare the lyrics “God save our gracious Queen, Long live our noble Queen,” to “Allons, enfants de la patrie.” Instead of being addressed to a royal him or her, the “Marseillaise” is addressed to a national “us.”

These two anthems not only had their origin in specific historical circumstances; they also reflect each nation’s national identity. Britain’s “God Save the Queen” is a royal anthem, appropriate for a nation united under a monarchy. This identity is found even in the name “United Kingdom.” More specifically, Britain is a constitutional monarchy created by the Glorious Revolution of 1688, a constitutional settlement that was challenged (but not overturned) by the Jacobite Rebellion of 1745 (when the song originated). The “Marseillaise” is a revolutionary anthem, appropriate for a revolutionary nation—the French Revolution began in 1789 when the delegates of the Third Estate declared themselves to be the National Assembly. It is telling that during nineteenth-century regimes that were counter-revolutionary—under Napoleon and the Restoration monarchs Louis XVIII and Charles X—that the “Marseillaise” was not used.

Stay tuned for a discussion of the anthems of Germany and Italy!